Przekłady polskie
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(2)
Forma i typ
Książki
(2)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(1)
Publikacje naukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
wypożyczone
(1)
Placówka
Oddział "Czechowice" Wypożyczalnia dla Dorosłych Nr 116
(2)
Autor
Cetera Anna (1970- )
(1)
Umiński Krzysztof (1984- )
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
2000 - 2009
(1)
Okres powstania dzieła
2001-
(2)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura angielska
(1)
Literatura polska
(1)
Temat
Kobieta
(2575)
Przyjaźń
(1522)
Rodzina
(1475)
Literatura dziecięca polska
(1273)
Tajemnica
(1091)
Przekłady polskie
(-)
Miłość
(1039)
Zwierzęta
(980)
Relacje międzyludzkie
(955)
Polska
(920)
Powieść obyczajowa dla młodzieży
(806)
Dziewczęta
(687)
Powieść sensacyjna
(680)
Śledztwo i dochodzenie
(677)
Rodzeństwo
(631)
Powieść psychologiczna
(613)
Zabójstwo
(603)
II wojna światowa (1939-1945)
(576)
Opowiadanie obyczajowe dla dzieci
(573)
Życie codzienne
(566)
Literatura dziecięca angielska
(549)
Policjanci
(516)
Żydzi
(516)
Uczucia
(499)
Opowiadanie dziecięce polskie
(495)
Dzieci
(493)
Nastolatki
(488)
Powieść młodzieżowa amerykańska
(482)
Powieść historyczna
(481)
Sekrety rodzinne
(481)
Powieść francuska
(475)
Magia
(472)
Literatura polska
(468)
Powieść thriller
(457)
Małżeństwo
(456)
Wychowanie w rodzinie
(452)
Trudne sytuacje życiowe
(439)
Powieść młodzieżowa angielska
(430)
Powieść młodzieżowa polska
(429)
Ludzie a zwierzęta
(413)
Poezja polska
(411)
Psy
(405)
Boże Narodzenie
(397)
Wybory życiowe
(396)
Powieść romans historyczny
(391)
Literatura dziecięca amerykańska
(376)
Osoby zaginione
(369)
Dziennikarze
(357)
Powieść romans
(356)
Powieść przygodowa dla młodzieży
(353)
Język polski
(350)
Podróże
(350)
Relacja romantyczna
(348)
Dziecko
(342)
Przestępczość zorganizowana
(341)
Literatura młodzieżowa polska
(338)
Powieść polska
(333)
Powieść amerykańska
(332)
Wojna 1939-1945 r.
(320)
Pisarze polscy
(314)
Polacy za granicą
(309)
Koty
(305)
Samorealizacja
(305)
Uczniowie
(305)
Powieść niemiecka
(304)
Matki i córki
(296)
Mężczyzna
(296)
Pamiętniki polskie
(292)
Opowiadanie polskie
(290)
Chłopcy
(282)
Literatura młodzieżowa angielska
(282)
Język angielski
(279)
Powieść horror
(277)
Arystokracja
(268)
Przedsiębiorstwo
(266)
Dziadkowie i wnuki
(258)
Wakacje
(258)
Politycy
(256)
Władcy
(250)
Psychologia dziecka
(249)
Powieść angielska
(246)
Opowiadanie dziecięce amerykańskie
(241)
Publicystyka polska
(240)
Uprowadzenie
(240)
Prywatni detektywi
(239)
Powieść rosyjska
(235)
Literatura
(231)
Odżywianie
(231)
Duchowość katolicka
(229)
Historia
(228)
Powieść fantastyczna dla młodzieży
(228)
Poszukiwania zaginionych
(225)
Filozofia
(224)
Zemsta
(223)
Zarządzanie
(221)
Śmierć
(219)
Pisarze
(218)
Polityka
(217)
Powieść przygodowa dla dzieci
(217)
Powieść obyczajowa dla dzieci
(216)
Samotność
(216)
Temat: dzieło
King Lear
(1)
Temat: czas
1901-2000
(1)
Temat: miejsce
Polska
(1)
Gatunek
Antologia
(1)
Biografia
(1)
Monografia
(1)
Dziedzina i ujęcie
Literaturoznawstwo
(2)
Historia
(1)
Językoznawstwo
(1)
Kultura i sztuka
(1)
2 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Enter Lear : the translator's part in performance / Anna Cetera. - First edition. - Warsaw : Warsaw University Press, copyright 2008. - 236, [1] strona : fotografie ; 24 cm.
What part did translators play in the Polish history of Shakespeare translations? Did they look to Shakespeare only or lean towards the theatre by supplying scripts rewritten for their own time? Did they act as prompters, whispering words into the ears of the actors, or command the stage themselves to tamper with Elizabethan designs? The intricacies of the Polish theatrical reception of King Lear, his triumphs, disappearances and spectacular comebacks, make the play a particularly interesting choice for investigating the relationship between translation and performance. Thus the stage history of the play runs parallel to the efforts of its translators: Jan N. Kaminski, Jozef Paszkowski, Maciej Slomczynski, Stanislaw Baranczak. What did they owe to Shakespeare, and what does our Shakespeare owe to them? źródło opisu: materiały wydawcy
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział "Czechowice" Wypożyczalnia dla Dorosłych Nr 116
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 81 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Trzy tłumaczki / Krzysztof Umiński. - Wydanie pierwsze. - Warszawa : Marginesy, 2022. - 333, [3] strony : faksymilia, fotografie, portrety ; 23 cm.
Bez nich nie byłoby tysięcy arcyważnych książek. Gdyby nie tłumaczki i tłumacze nie znalibyśmy Szekspira, Austen, Homera, Colette, Balzaca, Hrabala, Manna, Link, Plath czy Hemingwaya - żeby wymienić zaledwie garstkę znakomitych zagranicznych pisarzy. "Trzy tłumaczki" to opowieść o Marii Skibniewskiej, Joannie Guze i Annie Przedpełskiej-Trzeciakowskiej - trzech wielkich i wybitnych polskich tłumaczkach. To także opowieść o ich wybitnych przekładach: "Władcy Pierścieni" J.R.R. Tolkiena (Skibniewska), "Upadku" oraz "Człowieka zbuntowanego" Alberta Camusa (Guze), "Wściekłości i wrzasku" Williama Faulknera (Przedpełska-Trzeciakowska). Ta książka powstała z kilku powodów: z wdzięczności dla nich i podziwu. Oraz z ciekawości: żeby poznać życiorysy skryte za przekładami takich książek jak "Buszujący w zbożu", "Trzej muszkieterowie" czy "Duma i uprzedzenie". To także opowieść o warsztacie tłumaczy, ich wyborach, walkach - nie tylko o przekład, zlecenie czy o autora, ale także o przetrwanie, na przykład kiedy tłumaczenie zabiera więcej czasu, niż się zakładało. O tym, jak wyglądało życie tłumaczki w czasach PRL-u i w coraz bardziej wolnorynkowej Polsce. To opowieść o tych, którzy zazwyczaj pozostają - niesłusznie - w cieniu. źródło opisu: materiały wydawcy
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział "Czechowice" Wypożyczalnia dla Dorosłych Nr 116
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 82(091) (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej